terça-feira, 26 de novembro de 2013

way of life

St. Thomas touching one of the wounds of Christ.

WAY OF LIFE

I have to write in English to be heard
throughout the world, sometimes, it’s necessary,
despite my speech may be an ordinary
translation of unsang songs of a bird.

I sing the dumb, the so foolish absurd
that can be seen across the planetary
delay in kindness, care, in things that vary
a lot from words of progress, words of nerd.

A happy day is truth, and can be felt
in every single word Christ said and says,
the surety of eternal happy days.

And, like a honeycomb so sweet will melt
in our mouth, are the words of truth divine
to be your way of life, and to be mine.



Nhandeara, 26 of november of 2013
Marcos Satoru Kawanami
.........................................



        Só a Razão não é suficiente.
        Uma pessoa passa por vivências usando a Razão, e não crê em Cristo.
        A mesma pessoa passa por vivências diferentes usando a Razão, e crê em Cristo.
        Disso, percebe-se que a Razão é apenas uma ferramenta, a qual pode levar a conclusões diametralmente opostas, dependendo das experiências de vida de cada pessoa, dependendo do acaso.
        Com a Fé, a pessoa deixa de depender do acaso, pois as experiências de vida são apreciadas pela Razão sob uma perspectiva ampliada de discernimento.

Nhandeara, 4 de dezembro de 2013
Marcos Satoru Kawanami

8 comentários :

Ana Cecilia Romeu disse...

Marquitos... :(
I don't understand...
I speak italian, french and spanish.

Kisses :)

Ana Cecilia Romeu disse...

Do you like my photo?

manuela baptista disse...

a sweet way of life!

e

Marcos, as perguntas que colocou no meu blog, são todas elas possíveis e infinitas as respostas

:))

um abraço

Paulo Vito disse...

escrever em inglês pra ser ouvido? não sei se compreendi bem, mas me pareceu triste isso.

*qto ao comentário sobre o sambinha, ficaria mto feliz se virasse sambinha mesmo! pensarei na ideia, valeu!

*qto ao resto do mundo, o que será q o resto do mundo está pensando agora?

abraço e feliz final de semana.

Marcos Satoru Kawanami disse...

Ana,

A tua foto está joinha.

Já eu não sei francês nem italiano. Outro dia, tive de usar o tradutor google para fazer um poema em francês a propósito do filme Amélie Polaine da Audrey Tautou, e, para a primeira rima, aceitei a tradução talvez equivocada do google, porque senão não rimaria.

Para o inglês, não uso o tradutor google, porque consigo escrever em inglês. E tradutor não rima nem segue a métrica e a prosódia do verso.

pax et bonum
Marcos

Marcos Satoru Kawanami disse...

Paulo,

É que o mundo carece de fé católica. Escrevendo em inglês, mais gente pode ler. O inglês é o latim de hoje. Futuramente, talvez, existirão línguas neoinglesas, assim como hoje há línguas neolatinas.

O teu samba é samba mesmo, e vc pode procurar alguém que faça a melodia. Alguém com prática terá facilidade de encaixar uma boa melodia à letra que vc fez. É um poema joinha.

:)
Marcos

Marcos Satoru Kawanami disse...

Manuela,

Aquele teu texto teatral da cadeira, dos balões, do rapaz, da rapariga, e dos personagens imaginários pode ser desenvolvido e encenado. Tem muitos elementos que prendem a atenção do espectador.

BjóKawanami

BAR DO BARDO disse...

É, Cristo, ainda que eu falasse a língua dos anjos etc. Arranho o English. Abraço!